Skip to main content Skip to search
HKSYU Library

    Librarian View

    LEADER 02461nam 2200505Ia 4500
    001
    991008269261307546
    005
    20200520144314.0
    006
    m o d |
    007
    cr -n---------
    008
    080403s2008 mdu ob 001 0 eng d
    020
     
     
    a| 1-282-49822-3
    020
     
     
    a| 9786612498220
    020
     
     
    a| 0-7618-4174-1
    035
     
     
    a| (CKB)1000000000539549
    035
     
     
    a| (EBL)467164
    035
     
     
    a| (OCoLC)251592147
    035
     
     
    a| (SSID)ssj0000131559
    035
     
     
    a| (PQKBManifestationID)11157188
    035
     
     
    a| (PQKBTitleCode)TC0000131559
    035
     
     
    a| (PQKBWorkID)10018055
    035
     
     
    a| (PQKB)10860336
    035
     
     
    a| (MiAaPQ)EBC467164
    035
     
     
    a| (EXLCZ)991000000000539549
    040
     
     
    a| MiAaPQ b| eng e| rda e| pn c| MiAaPQ d| MiAaPQ
    041
     
     
    a| eng
    050
     
    4
    a| KF8725 b| .M37 2008
    082
    0
    0
    a| 347.735014
    100
    1
     
    a| Mason, Marianne.
    245
    1
    0
    a| Courtroom interpreting / c| Marianne Mason.
    260
     
     
    a| Lanham, MD : b| University Press of America, c| c2008.
    300
     
     
    a| 1 online resource (192 p.)
    336
     
     
    a| text b| txt
    337
     
     
    a| computer b| c
    338
     
     
    a| online resource b| cr
    500
     
     
    a| Description based upon print version of record.
    505
    0
     
    a| Contents; Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Chapter 01; Chapter 02; Chapter 03; Chapter 04; Chapter 05; Chapter 06; Chapter 07; Appendix1; Appendix2; Appendix3; Appendix4; Appendix5; Appendix6; Appendix7; Bibliography; Index; Author
    520
     
     
    a| In Courtroom Interpreting, Marianne Mason offers a new perspective in the study of courtroom interpreting through the exploration of cognitive and linguistic barriers that court interpreters face everyday and ultimately result in an interpreter's deviation from original linguistic content. The quality of an interpreter's rendition plays a key role in how well a non-English speaking defendant's legal rights are served. Interpreters are expected to provide a faithful rendition of all semantic, syntactic, and pragmatic content regardless of how difficult the task may be at a cognitive level. From
    546
     
     
    a| English
    588
     
     
    a| Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed.
    504
     
     
    a| Includes bibliographical references and index.
    650
     
    0
    a| Court interpreting and translating z| United States.
    650
     
    0
    a| Culture and law.
    776
     
     
    z| 0-7618-4073-7
    906
     
     
    a| BOOK
    945
     
     
    h| Supplement l| location i| barcode y| id f| bookplate a| callnoa b| callnob n| ENG340