Debug: No search context available for navigation

Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface

Chesterman, Andrew., author.
London ; Routledge, 2014.

Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids.

Bibliographic Information


Format: eBook
Author: Chesterman, Andrew.,
Subject: Translating and interpreting
Publication Year:2002
Language:English
Published:London ; Routledge, 2014.
ISBN:9781317642183
131764218X
9781315760445
1315760444
9781317642190
1317642198
9781282490291
128249029X
9786612490293
6612490292
9781905763597
190576359X
1-317-64218-X
1-315-76044-4
1-317-64219-8
1-282-49029-X
1-905763-59-X
Series:Translation Theories Explored,
Notes:First published 2002 by St. Jerome Publishing.
Includes bibliographical references and index.
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory - needs of translators - conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity - metaphors for translation - history); 3. I translate, therefore I am not (visibility - authors - professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies - unblocking - distancing - motivating); 6. Is it any good? (quality assessment - standards - norms)
7. Help! (translation aids - machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index
English
Description based on print version record.

Availability at HKSYU Library