Debug: No search context available for navigation
Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface
Chesterman, Andrew., author.
London ; Routledge, 2014.
Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids.
Bibliographic Information
| Format: | eBook |
|---|---|
| Author: | Chesterman, Andrew., |
| Subject: | Translating and interpreting |
| Publication Year: | 2002 |
| Language: | English |
| Published: | London ; Routledge, 2014. |
| ISBN: | 9781317642183 131764218X 9781315760445 1315760444 9781317642190 1317642198 9781282490291 128249029X 9786612490293 6612490292 9781905763597 190576359X 1-317-64218-X 1-315-76044-4 1-317-64219-8 1-282-49029-X 1-905763-59-X |
| Series: | Translation Theories Explored, |
| Notes: | First published 2002 by St. Jerome Publishing. Includes bibliographical references and index. Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory - needs of translators - conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity - metaphors for translation - history); 3. I translate, therefore I am not (visibility - authors - professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies - unblocking - distancing - motivating); 6. Is it any good? (quality assessment - standards - norms) 7. Help! (translation aids - machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index English Description based on print version record. |