Skip to main content Skip to search
HKSYU Library

    Librarian View

    LEADER 02768cam a2200865 a 4500
    001
    991006255679707546
    005
    20220623143250.0
    008
    970404s1980 cc 000 0 chi d
    010
     
     
    a| 81114983 /ACN
    020
     
     
    a| 9620740033 c| $16.00
    035
     
     
    a| (HKSYU)b16715317-852hksyu_inst
    035
     
     
    a| (CStRLIN)HKUG97-B14604
    035
     
     
    a| (UPRA)tmp18168002
    040
     
     
    c| NjP-G d| NjP-G d| NNC d| UPRA d| HK-SYU
    050
     
    4
    a| PL1731 b| .K3 1980
    066
     
     
    c| $1
    093
     
     
    a| 802.52335 b| 1014 1980
    100
    1
     
    a| 高華年.
    245
    1
    0
    a| 廣州方言研究 / c| 高華年著
    260
     
     
    a| 香港 : b| 商務印書館, c| 1980.
    300
     
     
    a| iv, 4, 383 p., ; c| 21 cm.
    650
     
    0
    a| Chinese language x| Dialects z| China z| Guangzhou.
    650
     
    4
    a| Chinese language x| Dialects z| China z| Guangzhou.
    907
     
     
    a| b16715317 b| 29-01-22 c| 17-03-17
    910
     
     
    a| ykc b| wsl
    935
     
     
    a| (HK-SYU)001369228 9| ExL
    970
    0
    1
    t| 引言 p| 1
    970
    1
    1
    l| 第一章 t| 語音 p| 1
    970
    1
    2
    l| 一 t| 聲母 p| 1
    970
    1
    2
    l| 二 t| 韻母 p| 3
    970
    1
    2
    l| 三 t| 聲調 p| 6
    970
    1
    2
    l| 四 t| 聲母與韻母的關係 p| 8
    970
    1
    2
    l| 五 t| 聲母與聲調的關係 p| 9
    970
    1
    2
    l| 六 t| 韻母與聲調的關係 p| 10
    970
    1
    2
    l| 七 t| 聲音相連的變化 p| 11
    970
    1
    1
    l| 第二章 t| 語法 p| 16
    970
    1
    2
    l| 第一節̀ t| 詞法 p| 16
    970
    1
    3
    t| 實詞
    970
    1
    4
    l| 一 t| 名詞 p| 17
    970
    1
    4
    l| 二 t| 動詞 p| 34
    970
    1
    4
    l| 三 t| 形容詞 p| 60
    970
    1
    4
    l| 四 t| 數詞 p| 73
    970
    1
    4
    l| 五 t| 量詞 p| 89
    970
    1
    4
    l| 六 t| 代詞 p| 112
    970
    1
    3
    t| 虛詞
    970
    1
    4
    l| 七 t| 副詞 p| 134
    970
    1
    4
    l| 八 t| 介詞 p| 161
    970
    1
    4
    l| 九 t| 連詞 p| 169
    970
    1
    4
    l| 十 t| 嘆詞 p| 178
    970
    1
    4
    l| 十一 t| 象聲詞 p| 185
    970
    1
    4
    l| 十二 t| 語氣詞 p| 195
    970
    1
    2
    l| 第二節 t| 句法
    970
    1
    3
    l| 一 t| 詞組 p| 205
    970
    1
    3
    l| 二 t| 句子的成份 p| 207
    970
    1
    4
    l| 一 t| 主語 p| 207
    970
    1
    4
    l| 二 t| 謂語 p| 210
    970
    1
    4
    l| 三 t| 賓語 p| 217
    970
    1
    4
    l| 四 t| 表語 p| 228
    970
    1
    4
    l| 五 t| 定語 p| 230
    970
    1
    4
    l| 六 t| 狀語 p| 234
    970
    1
    4
    l| 七 t| 獨立語和複指成份 p| 243
    970
    1
    3
    l| 三 t| 句子的類型 p| 249
    970
    1
    4
    l| 一 t| 從句子的表達內容分 p| 249
    970
    1
    4
    l| 二 t| 從句子的結構分 p| 266
    970
    1
    1
    l| 第三章 t| 詞匯 p| 276
    970
    2
    1
    t| 廣州話標音舉例
    970
    2
    2
    l| 1 t| 孔乙己(小說) p| 338
    970
    2
    2
    l| 2 t| 馬仔打工(故事) p| 357
    970
    2
    2
    l| 3 t| 三姐妹(故事) p| 369
    970
    2
    2
    l| 4 t| 月光光(歌謡) p| 378
    970
    2
    2
    l| 5 t| 一隻歌仔甚新鮮(歌謡) p| 380
    970
    2
    2
    l| 6 t| 雞公仔(歌謡) p| 381
    970
    0
    1
    t| 附: 音韻全表
    998
     
     
    a| book b| 22-02-18 c| m d| a e| - f| chi g| cc h| 0 i| 1
    945
     
     
    h| Supplement l| location i| barcode y| id f| bookplate a| callnoa b| callnob n| CHI473